Finally it's the time of the year where blue sky and hot temperatures prevail. It's the perfect weather to listen to French chansons. :D
They remind me of the time where I spent my summer holidays with my parents in France. We always had a portable radio on the table which played songs all day long. My mum loved to listen to nostalgie.fm a broadcasting service which aired French and foreign songs from the 60s, 70s and 80s. Whenever we crossed the border to France the search for nostalgie.fm began in our car radio.
Last year we couldn't find nostalgie.fm so we switched to an unknown broadcaster and there was one song which was aired several times a day. It was the French number one summer 2007 hit sung by Yannick Noah.
I tried to translate the lyrics to test if I still know some French. ^^#
On laisse nos chaussures au placard > Let our shoes in the cabinet
et on prend la guitare > and take the guitar
un cd de Marley > one Marley CD
on laisse les enfants aux parents > Let the kids stay with the parents
on prendra tout notre temps >and take all of our time
je te garde pour moi >I look after you.
de Paris ou d'ailleurs> to Paris or somewhere else
si tu me suis > if you follow me
on prendra le meilleur> we'll take the best
tout est permis> everything's permitted
et si ca nous va bien> and if it's alright to us
on ira encore plus loin> we'll go a bit farther
destination ailleurs> destination somewhere else
destination... ailleurs>destination... somewhere else
on peut fermer un peu la porte> we can close the door a bit
oublier un peu les autres> forget a bit about the others
la voiture et la ville> the car and the city
on pourait couper la télé> we can switch off the tv
nos deux portable et s'en aller> our mobile phones and leave
toi et moi pour une fois> you and me for one more time
de Paris ou d'ailleurs> to Paris or somewhere else
si tu me suis> if you follow me
on prendra le meilleur> we take the best
tout est permis> everything's permitted
et si ca nous va bien> and if it's alright to us
on ira encore plus loin> we could go a bit farther
destination ailleurs> destination somewhere else
destination... ailleurs>destination somewhere else
on peut faire une pause dans nos vie> we can take a break from our life
c'est peut etre pas mal aussi> this might be not that bad
de Paris ou d'ailleurs> to Paris or somewhere else
si tu me suis>if you follow me
on prendra le meilleur> we take the best
tout es permis>everything's permitted
et si ca nous va bien> and if it's alright to us
on ira encore plus loin> we could go a bit farther
destination
destination ailleurs> destination somewhere else
si tu veux bien> if you really want
un mois, un jour, une heure> one month, one day, one hour
on en sait rien
on en sait rien
suis moi> follow me
de Paris ou d'ailleursto Paris or somewhere else
si tu me suis>if you follow me
on prendra le meilleur> well take the best
tout est permis>everything's permitted
tout est permis>everything's permitted
destination ... ailleurs
Now listening to it makes me want to spend again my summer break in France. But this year we're going to Greece, not far away from Athens. It's an all in one good-bye, birthday and Cristmas present from my parents. After my brother returns from Atlanta we'll head to the airport. It's the first time in 10 years that we'll travel without our doggie but my brother will take care of him at home :D.
They remind me of the time where I spent my summer holidays with my parents in France. We always had a portable radio on the table which played songs all day long. My mum loved to listen to nostalgie.fm a broadcasting service which aired French and foreign songs from the 60s, 70s and 80s. Whenever we crossed the border to France the search for nostalgie.fm began in our car radio.
Last year we couldn't find nostalgie.fm so we switched to an unknown broadcaster and there was one song which was aired several times a day. It was the French number one summer 2007 hit sung by Yannick Noah.
I tried to translate the lyrics to test if I still know some French. ^^#
On laisse nos chaussures au placard > Let our shoes in the cabinet
et on prend la guitare > and take the guitar
un cd de Marley > one Marley CD
on laisse les enfants aux parents > Let the kids stay with the parents
on prendra tout notre temps >and take all of our time
je te garde pour moi >I look after you.
de Paris ou d'ailleurs> to Paris or somewhere else
si tu me suis > if you follow me
on prendra le meilleur> we'll take the best
tout est permis> everything's permitted
et si ca nous va bien> and if it's alright to us
on ira encore plus loin> we'll go a bit farther
destination ailleurs> destination somewhere else
destination... ailleurs>destination... somewhere else
on peut fermer un peu la porte> we can close the door a bit
oublier un peu les autres> forget a bit about the others
la voiture et la ville> the car and the city
on pourait couper la télé> we can switch off the tv
nos deux portable et s'en aller> our mobile phones and leave
toi et moi pour une fois> you and me for one more time
de Paris ou d'ailleurs> to Paris or somewhere else
si tu me suis> if you follow me
on prendra le meilleur> we take the best
tout est permis> everything's permitted
et si ca nous va bien> and if it's alright to us
on ira encore plus loin> we could go a bit farther
destination ailleurs> destination somewhere else
destination... ailleurs>destination somewhere else
on peut faire une pause dans nos vie> we can take a break from our life
c'est peut etre pas mal aussi> this might be not that bad
de Paris ou d'ailleurs> to Paris or somewhere else
si tu me suis>if you follow me
on prendra le meilleur> we take the best
tout es permis>everything's permitted
et si ca nous va bien> and if it's alright to us
on ira encore plus loin> we could go a bit farther
destination
destination ailleurs> destination somewhere else
si tu veux bien> if you really want
un mois, un jour, une heure> one month, one day, one hour
on en sait rien
on en sait rien
suis moi> follow me
de Paris ou d'ailleursto Paris or somewhere else
si tu me suis>if you follow me
on prendra le meilleur> well take the best
tout est permis>everything's permitted
tout est permis>everything's permitted
destination ... ailleurs
Now listening to it makes me want to spend again my summer break in France. But this year we're going to Greece, not far away from Athens. It's an all in one good-bye, birthday and Cristmas present from my parents. After my brother returns from Atlanta we'll head to the airport. It's the first time in 10 years that we'll travel without our doggie but my brother will take care of him at home :D.
- Mood:
amused

